первомай как красный бельтайн
В «Глоссарии» Кормака и других текстах слово «Бельтайн» рассматривается как происходящее от «бел-тене», то есть «красивый огонь». Бельтайн был праздником жизни, Солнца, сияющего во всю свою силу. Доктор Стокс приводит более приемлемое объяснение этого слова. Его примитивная форма была «бело-те[п]ниа», от «бело-с», то есть «ясный», «сияющий», корня имен Беленос и Белесама, и «те[п]нос», «огонь». Таким образом, это слово означало что-то вроде «яркий огонь», возможно, Солнце или костер или и то и другое одновременно.
Одним из главных ритуальных деяний в Бельтайн было возжигание костров, часто — на холмах. Огонь отпугивал болезни и бедствия, поэтому через него прогоняли скот или, согласно Кормаку, между двумя огнями, зажженными друидами, чтобы сохранить его здоровым в течение всего года. Иногда огонь зажигали под священным деревом, или столб, покрытый зеленью, окружали топливом, или дерево сжигали в костре.
Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем

и до воскресенья
Одним из главных ритуальных деяний в Бельтайн было возжигание костров, часто — на холмах. Огонь отпугивал болезни и бедствия, поэтому через него прогоняли скот или, согласно Кормаку, между двумя огнями, зажженными друидами, чтобы сохранить его здоровым в течение всего года. Иногда огонь зажигали под священным деревом, или столб, покрытый зеленью, окружали топливом, или дерево сжигали в костре.
Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем

и до воскресенья
no subject
no subject
no subject